Contrato principal del cliente

CONTRATO PRINCIPAL DEL CLIENTE – ARQUETIPO CALI

Este Contrato Principal del Cliente se celebra, firma y ejecuta la fecha en que se acepta la cuenta de cobro de parte de Arquetipo Cali (en adelante referido como la “Fecha de Entrada en Vigor”)

ENTRE:

Arquetipo Cali (en adelante referido como “Proveedor”) Y usted (en adelante referido como “Cliente”). Si está celebrando este Acuerdo en nombre de una empresa u otra entidad legal, usted declara que tiene la autoridad para vincular a dicha entidad a estos términos y condiciones, en cuyo caso el término “Cliente” se referirá a dicha entidad.

(El Proveedor y el Cliente pueden ser referidos individualmente como una “Parte” y colectivamente como las “Partes”).

CONSIDERANDO que el Proveedor ofrece varios Productos y Servicios;

Y CONSIDERANDO que el Cliente desea adquirir los Productos y Servicios del Proveedor

AHORA, POR LO TANTO, en consideración a las promesas mutuas, beneficios y convenios contenidos aquí y por otra consideración valiosa y suficiente, cuya recepción, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, el Proveedor y el Cliente, con la intención de estar legalmente obligados, acuerdan lo siguiente:

1. DEFINICIONES

(1) “Cuenta de Avance” se refiere al saldo de crédito mantenido por el Cliente con el Proveedor.

(2) “Acuerdo” se refiere a este Contrato Maestro del Cliente junto con todos sus anexos, extensiones y enmiendas en cualquier momento dado.

(3) “Día Hábil” se refiere a un día laborable entre lunes y viernes excluyendo todos los días festivos.

(4) “Saldo Claro” se refiere al crédito en la Cuenta de Avance del Cliente después de deducir cualquier pasivo acumulado, Fondos Bloqueados y montos debitados.

(5) “Información Confidencial”, tal como se utiliza en este Acuerdo, significa todos los datos, información y materiales, incluyendo, sin limitación, software de computadora, datos, información, bases de datos, protocolos, implementación de referencia, documentación, especificaciones funcionales e de interfaz, proporcionados por el Proveedor al Cliente bajo este Acuerdo, ya sea escrito, transmitido, oral, a través del Sitio Web del Proveedor o de otra manera, que esté marcado como Confidencial.

(6) “Detalles de Contacto del Cliente” se refiere a los Detalles de Contacto del Cliente según se enumeran en la Base de Datos de OrderBox.

(7) “Panel de Control del Cliente” se refiere al conjunto de interfaces basadas en web proporcionadas por el Proveedor y sus Proveedores de Servicios al Cliente que le permiten Administrar Pedidos.

(8) “Extensión del Acuerdo de Producto del Cliente” se refiere a la última versión de una Extensión Específica del Acuerdo de Producto del Cliente según publicada en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.

(9) “OrderBox” se refiere al conjunto de Servidores, Software, Interfaces, Productos del Proveedor y API que se proporciona para su uso directa o indirectamente bajo este Acuerdo por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios.

(10) “Base de Datos de OrderBox” es la colección de elementos de datos almacenados en los Servidores de OrderBox.

(11) “Servidores de OrderBox” se refieren a las Máquinas / Servidores que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios mantienen para cumplir con los servicios y operaciones de OrderBox.

(12) “Usuario de OrderBox” se refiere al Cliente y cualquier Agente, Empleado, Contratista del Cliente o cualquier otra Entidad Legal, que ha sido proporcionado con acceso al “OrderBox” por el Cliente, directa o indirectamente.

(13) “Pedido” se refiere a un Producto del Proveedor comprado por el Cliente que tiene un ID de Pedido único en la Base de Datos de OrderBox.

(14) “Productos del Proveedor” se refieren a todos los Productos y Servicios del Proveedor que ha proporcionado/vendido, o está proporcionando/vendiendo.

(15) “Servidores del Proveedor” se refieren a servidores web, servidores de listas de correo, servidores de bases de datos, servidores de OrderBox y cualquier otra Máquina / Servidor que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios Operan, para el OrderBox, el Sitio Web del Proveedor, las Listas de Correo del Proveedor, los Productos del Proveedor y cualquier otra operación requerida para cumplir con los servicios y operaciones del Proveedor.

(16) “Sitio Web del Proveedor” se refiere a arquetipocali.myorderbox.com.

(17) “Proveedores de Servicios” se refiere individual y colectivamente a cualquier Persona Jurídica Artificial, Empresa, Concern, Corporación, Empresa, Individuo, Instituto, Institución, Organización, Persona, Sociedad, Fideicomiso u cualquier otra Entidad Legal que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios (recursivamente) puedan, directa o indirectamente, Contratar / Emplear / Subcontratar / Contratar para el cumplimiento / provisión / compra de Productos del Proveedor, OrderBox y cualquier otro servicio y operación del Proveedor.

(18) “Personas Prohibidas” se refiere a individuos, organizaciones o entidades ubicadas en ciertos países sancionados (cada uno un “País Sancionado”) y ciertos individuos, organizaciones, entidades o nombres de dominio, incluyendo, sin limitación, “Nacionales Especialmente Designados” (“SDN”), según lo listado por el gobierno de los Estados Unidos de América a través de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro (“OFAC”), con quienes todas o ciertas actividades comerciales están prohibidas.

2. EXTENSIONES DEL ACUERDO DE PRODUCTO DEL CLIENTE

(1) El Cliente puede adquirir varios Productos del Proveedor en el curso de su relación con el Proveedor bajo este Acuerdo, presentando al Proveedor, en una forma y manera prescritas por el Proveedor, una o más Extensiones del Acuerdo de Producto del Cliente, que luego se incluirán como parte de este Acuerdo.

(2) Cualquier definición, término o condición en conflicto en una Extensión del Acuerdo de Producto del Cliente prevalecerá sobre la misma definición, término o condición en este Acuerdo, y se aplicará solo a esa Extensión del Acuerdo de Producto del Cliente.

(3) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de SiteLock, disponibles en https://www.sitelock.com/terms.php, que se incorporan por la presente y forman parte de este Acuerdo por referencia.

(4) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de CodeGuard, disponibles en https://codeguard.com/pages/terms-of-service, que se incorporan por la presente y forman parte de este Acuerdo por referencia.

(5) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de Google, disponibles en http://www.google.co.in/intl/en/policies/terms/regional.html, que se incorporan por la presente y forman parte de este Acuerdo por referencia.

(6) El Cliente acepta adherirse a la Política de Privacidad de Google, disponible en http://www.google.com/intl/en/policies/privacy/, que se incorpora por la presente y forma parte de este Acuerdo por referencia.

(7) El Cliente acepta adherirse al Acuerdo de Google Apps for Business (Online), disponible en https://www.google.com/intx/en_in/work/apps/terms/2013/1/premier_terms.html, que se incorpora por la presente y forma parte de este Acuerdo por referencia.

(8) Si el Cliente selecciona y adquiere cualquier Producto del Proveedor que incluya un producto llamado “Impress.ly”, el Cliente comprende, reconoce y acepta que el Cliente estará sujeto a los términos y condiciones proporcionados por AppMachine B.V. en: 1. http://www.impress.ly/docs/EULA.pdf y 2. http://www.impress.ly/docs/Impressly-privacy-and-cookie-statement.pdf (colectivamente referidos como “Términos y Condiciones de Impress.ly”). Salvo que se disponga lo contrario en los Términos y Condiciones de Impress.ly con respecto al uso y funcionamiento de Impress.ly, cualquier transacción o asunto entre el Cliente y el Proveedor relacionado con la compra de los Productos del Proveedor, es decir, Impress.ly, se regirá de acuerdo con este Acuerdo.

(9) Si el Cliente selecciona y adquiere cualquier Producto del Proveedor que incluya un certificado de capa de sockets seguros proporcionado por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Comodo SSL o en combinación con otras marcas del Proveedor o los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hubiera) disponibles en https://ssl.comodo.com/terms.php (colectivamente referidos como “Términos de Servicio de Comodo SSL”), con respecto a los productos de dicha marca serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y política de privacidad.

El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad o puntualidad o cualquier otra garantía en relación con el producto o los servicios proporcionados por sitios web no pertenecientes a Arquetipo Cali.

(10) Si el Cliente selecciona y adquiere cualquier Producto del Proveedor que incluya servicios de hospedaje proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Hostgator o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, la política de uso aceptable, la política de privacidad, la política de infracción de derechos de autor y la política de términos de servicio disponibles en http://www.hostgator.com/tos/acceptable-use-policy, http://www.hostgator.com/privacy, http://www.hostgator.com/copyright, http://www.hostgator.com/tos respectivamente, con respecto a los productos de dicha marca serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y política de privacidad.

Para evitar dudas, se aclara por la presente que todos los demás términos, condiciones y políticas del Proveedor serán aplicables con respecto a los productos antes mencionados a menos que se mencione expresamente lo contrario

(11) Si el Cliente selecciona y adquiere cualquier Producto del Proveedor que incluya servicios de hospedaje proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, BlueHost o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hubiera) disponibles en https://www.bluehost.com/terms (colectivamente referidos como “Términos de Servicio de Bluehost”), con respecto a los productos de dicha marca serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y política de privacidad.

El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad, puntualidad o cualquier otra garantía en relación con un producto o servicios provistos por sitios web que no sean de Arquetipo Cali.

3. OBLIGACIONES DEL Proveedor

El Proveedor pondrá a disposición las últimas versiones de este Acuerdo y las Extensiones del Acuerdo de Producto del Cliente en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.

4. OBLIGACIONES DEL CLIENTE

(1) El Cliente reconoce que en caso de cualquier disputa y/o discrepancia con respecto a cualquier elemento de datos de un Pedido o el Cliente en la Base de Datos de OrderBox, el elemento de datos en los registros de la Base de Datos de OrderBox prevalecerá.

(2) El Cliente reconoce que toda la información del Cliente en el OrderBox, incluida la información de autenticación, es accesible para el Proveedor y sus Proveedores de Servicios.

(3) El Cliente deberá cumplir con todos los términos o condiciones establecidos por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios de vez en cuando.

(4) El Cliente acepta proporcionar, mantener y actualizar información actual, completa y precisa para todos los elementos de datos sobre el Cliente en la Base de Datos de OrderBox.

(5) El Cliente reconoce que los Productos del Proveedor pueden ser obtenidos a través de Proveedores de Servicios, y como tal, pueden producirse cambios en la estructura o en los contratos, y como resultado, los servicios pueden verse afectados negativamente. El Cliente reconoce y acepta que el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad asociada con tales cambios.

(6) Durante el plazo de este Acuerdo y durante tres años posteriores, el Cliente mantendrá los siguientes registros relacionados con sus tratos con el Proveedor y sus Agentes o Representantes Autorizados:

   (a) En forma electrónica, en papel o en microfilm, todas las comunicaciones escritas con respecto a los Productos del Proveedor.

   (b) En forma electrónica, registros de las cuentas de todos los Pedidos actuales/pasados con el Cliente, incluidas las fechas y cantidades de todos los pagos, descuentos, créditos y reembolsos.

El Cliente pondrá estos registros a disposición para su inspección por parte del Proveedor previo aviso razonable que no exceda los 14 días.

(7) El Cliente no deberá realizar transacciones ni actuar en nombre de ninguna Persona Prohibida. Si el Cliente es una Persona Prohibida, se le prohíbe registrarse o suscribirse, o usar cualquier Producto del Proveedor, o participar en el programa del Cliente. Cualquier violación de esta disposición (“Disposición OFAC”), según determine el Proveedor a su exclusivo criterio, puede resultar en la suspensión y/o terminación de la cuenta del Cliente y la terminación de este Acuerdo sin reembolso o compensación de ningún tipo para el Cliente.

5. DECLARACIONES Y GARANTÍAS

El Proveedor y el Cliente declaran y garantizan que:

(1) tienen todo el poder y autoridad necesario para ejecutar, entregar y cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo;

(2) Este Acuerdo ha sido debida y válidamente ejecutado y entregado y constituye una obligación legal, válida y vinculante, exigible contra el Cliente y el Proveedor de conformidad con sus términos;

(3) La ejecución, entrega y cumplimiento de este Acuerdo y la consumación por parte del Proveedor y el Cliente de las transacciones contempladas en el presente no entrarán en conflicto ni violarán, con o sin previo aviso, el transcurso del tiempo o ambos, lo siguiente:-

  (a) cualquier disposición legal, regla o regulación;

  (b) cualquier orden, fallo o decreto;

  (c) cualquier disposición de los estatutos corporativos u otros documentos; o

  (d) cualquier acuerdo u otro instrumento.

(4) la ejecución, cumplimiento y entrega de este Acuerdo ha sido debidamente autorizada por el Cliente y el Proveedor;

(5) No se requiere obtener o realizar ningún consentimiento, aprobación o autorización de o exención de, o presentar ante, ninguna autoridad gubernamental o cualquier tercero en relación con la ejecución, entrega y cumplimiento de este Acuerdo o la adopción de cualquier otra medida contemplada en el presente;

El Cliente declara y garantiza que:

(1) el Cliente ha leído y entendido cada cláusula de este Acuerdo

(2) el Cliente ha evaluado independientemente la conveniencia del servicio y no se está basando en ningún acuerdo de representación, garantía o declaración que no sea el establecido en este acuerdo

(3) el Cliente no es una Persona Prohibida y no actúa en nombre de una Persona Prohibida; y

(4) el Cliente es elegible para celebrar este Contrato de acuerdo con las leyes del país del Cliente.

6. DERECHOS DEL Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS

(1) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden cambiar cualquier información, incluida la Información de Autenticación del Cliente en la Base de Datos de OrderBox al recibir autorización del Cliente en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando.

(2) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden proporcionar/enviar cualquier información en la Base de Datos de OrderBox, sobre el Cliente, incluida la información de autenticación

  (a) a los Detalles de Contacto del Cliente

  (b) a cualquier representante autorizado, agente, contratista, empleado del Cliente al recibir autorización en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando

  (c) a los Proveedores de Servicios

(3) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, pueden en cualquier momento suspender temporal o permanentemente la venta de un Producto del Proveedor

(4) El Proveedor se reserva el derecho de cambiar los precios, los niveles de pedido mínimo y los descuentos, de cualquier Producto del Proveedor, en cualquier momento.

(5) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho de denegar cualquier Pedido o cancelar un Pedido dentro de los 30 días posteriores al procesamiento del mismo. En tal caso, el Proveedor puede reembolsar las tarifas cobradas por el Pedido, después de deducir cualquier cargo por procesamiento del mismo.

(6) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, sin previo aviso, se reservan expresamente el derecho de modificar, actualizar, congelar el OrderBox y sus Servicios asociados.

(7) Sin perjuicio de lo contrario, el Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho, sin previo aviso o reembolso, a acceder, eliminar, suspender, denegar, cancelar, modificar, interceptar y analizar el tráfico de, copiar, respaldar, acceder a los datos de, redirigir, registrar el uso de, monitorear, limitar el acceso a, limitar el acceso de, tomar posesión de o transferir cualquier Pedido, o eliminar, suspender, congelar, modificar el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox, o modificar, actualizar, suspender, congelar el OrderBox, o publicar, transmitir, compartir datos en la Base de Datos de OrderBox con cualquier persona o entidad, o contactar a cualquier entidad en la Base de Datos de OrderBox, con el fin de recuperar cualquier Pago del Cliente por cualquier servicio prestado por el Proveedor, incluidos los servicios prestados fuera del alcance de este acuerdo para los que se ha notificado al Cliente y se le ha solicitado que remita el pago, o corregir errores cometidos por el Proveedor o sus Proveedores de Servicios en el procesamiento o ejecución de un Pedido, o en caso de cualquier incumplimiento o violación o amenaza de incumplimiento o violación de este Acuerdo, o en caso de que el Proveedor se entere de una posibilidad de incumplimiento o violación de este Acuerdo que el Proveedor, a su exclusivo criterio, determine que sea apropiado, o en caso de Terminación de este Acuerdo, o si el Proveedor se entera de cualquier evento de ese tipo que el Proveedor razonablemente determine que conduciría a la Terminación de este Acuerdo o constituiría un Incumplimiento del mismo, o para proteger la integridad y estabilidad de los Productos del Proveedor y el OrderBox, o para cumplir con cualquier ley aplicable, reglas o requisitos gubernamentales, solicitudes de las autoridades judiciales, o en cumplimiento de cualquier proceso de resolución de disputas, o en cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por el Proveedor, o para evitar cualquier responsabilidad, civil o penal, por parte del Proveedor y/o los Proveedores de Servicios, así como de sus afiliados, subsidiarias, directores y empleados, o si el Cliente y/o sus Agentes u otros representantes autorizados del Cliente violan cualquier ley/política de uso aplicable del gobierno, incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual, copyright, patente, o si el Proveedor se entera de la posibilidad de cualquier violación, o autorización del Cliente de cualquier manera que el Proveedor considere satisfactoria, o por cualquier motivo apropiado. El Cliente acepta que el Proveedor y los Proveedores de Servicios, y los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados del Proveedor y los Proveedores de Servicios, no serán responsables de pérdidas o daños que puedan resultar de cualquiera de los elementos anteriores.

(8) En caso de Pedidos que involucren servicios web, el Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por redirigir cualquier Pedido a cualquier Dirección IP, incluida, entre otras, a una dirección IP que aloje una página de estacionamiento o un motor de búsqueda comercial con fines de monetización, si un Pedido ha caducado, o está suspendido, o no contiene información válida para dirigirlo a ningún destino. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no pueden y no verifican si tal redirección infringe algún derecho legal, incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual, los derechos de privacidad, los derechos de marca, del Cliente, o que el contenido mostrado debido a dicha redirección sea inapropiado o esté en violación de cualquier norma, regulación o ley federal, estatal o local, o perjudicial para el Cliente o cualquier tercero, o su reputación y, como tal, no es responsable de los daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha redirección.

(9) El Proveedor tiene el derecho de rectificar cualquier error en los datos en la Base de Datos de OrderBox con efecto retroactivo.

(10) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho de prohibir el uso de cualquiera de sus servicios en conexión con cualquier Dominio de Nivel Superior de Código de País (“ccTLD”) de cualquier País Sancionado.

(11) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan expresamente el derecho de suspender o terminar la cuenta del Cliente, sin previo aviso y sin emitir un reembolso o compensación de ningún tipo, si el Proveedor o el Proveedor de Servicios determinan a su exclusivo criterio que el Cliente ha violado la Disposición de OFAC en la Sección 4. El Proveedor y el Proveedor de Servicios no serán responsables de ninguna pérdida o daño resultante de tal acción, ya sea que dicha pérdida o daño sea incurrido por el Cliente o un tercero. El Proveedor no reembolsará directa o indirectamente ninguna cantidad a ninguna Persona Prohibida, incluidos, entre otros, cualquier cantidad en la Cuenta de Avance del Cliente.

7. TÉRMINOS DEL ACUERDO Y RENOVACIÓN

(1) Sujeto al plazo de este Acuerdo, el plazo inicial del Pedido comprado por el Cliente será por el período establecido en el formulario de registro presentado al Cliente al realizar la primera compra del Pedido (el “Plazo Inicial”). A menos que el Cliente cancele antes del final del Plazo Inicial, el Plazo se renovará automáticamente por períodos sucesivos (cada uno un “Período de Renovación”) de igual duración que el Plazo Inicial, a menos que el Cliente elija no renovar al final del Plazo Inicial o del Período de Renovación dando un aviso por escrito de 30 días antes del vencimiento del Plazo Inicial o del Período de Renovación, según corresponda. Para los fines de esta sección, el Término incluirá el Plazo Inicial o el Período de Renovación según surja el contexto.

El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor a facturar automáticamente la tarifa aplicable y/o cargar su Cuenta de Avance y/o Información de la Tarjeta (según se define más abajo) u otra cuenta de pago en archivo, si la hubiera, para cada Período de Renovación, a menos que el Cliente termine o cancele el Pedido antes de dicho cargo según lo previsto en esta sección.

(2) Este Acuerdo será terminado de acuerdo con la Sección 8 (TERMINACIÓN DEL ACUERDO).

8. TERMINACIÓN DEL ACUERDO

(1) Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente en cualquier momento:

(1) Mediante el otorgamiento de un aviso de terminación de 30 (treinta) días, entregado de acuerdo con la Sección 26 (NOTIFICACIÓN).

(2) Con efecto inmediato, si la otra Parte es declarada insolvente o en quiebra, o si se inician procedimientos por o contra una Parte buscando alivio, reorganización, acuerdo o arreglo o conciliación bajo cualquier ley relacionada con la insolvencia, o buscando cualquier cesión a favor de los acreedores, o buscando el nombramiento de un receptor, liquidador o fiduciario de la propiedad o activos de una Parte o la liquidación, disolución o liquidación de los negocios de una Parte.

(2) El Proveedor puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente notificando al Cliente por escrito, a partir de la fecha especificada en tal aviso de terminación bajo las siguientes circunstancias:

(1) En caso de que el Cliente o un Agente / Empleado / Representante Autorizado del Cliente incumpla materialmente cualquier término de este Acuerdo y/o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente, incluyendo cualquiera de sus representaciones, garantías, convenios y acuerdos en virtud del mismo.

(2) Hubo una representación materialmente falsa y/o inexactitud material, y/o declaración materialmente engañosa en la Solicitud del Cliente al Proveedor y/o cualquier material que acompañe la solicitud.

(3) Con efecto inmediato si:

(1) el Cliente es condenado por un delito grave u otra ofensa grave relacionada con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o violación del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor razonablemente considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos; o

(2) el Cliente es disciplinado por el gobierno de su domicilio por conducta que involucre deshonestidad o mal uso de fondos de terceros.

(3) como se establece en el Apéndice ‘A’ y el Apéndice ‘C’

(4) si cualquier funcionario o director del Cliente es condenado por un delito grave o por un delito menor relacionado con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o violación del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos;

(3) El Cliente puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente notificando al Proveedor por escrito, a partir de la fecha de recepción de dicho aviso, en caso de que el Cliente no esté de acuerdo con cualquier revisión del Acuerdo o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente realizada según lo establecido en la Sección 14 (DERECHO A SUSTITUIR EL ACUERDO ACTUALIZADO Y LAS EXTENSIONES DEL ACUERDO DE PRODUCTOS DEL CLIENTE) dentro de los 30 días posteriores a dicha revisión.

(4) Cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente terminará con efecto inmediato en caso de que:

(1) El Proveedor deje de vender el producto específico del Proveedor cubierto bajo esa Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente.

(2) El contrato del Proveedor con el Proveedor de Servicios para el producto específico del Proveedor se termine o expire sin renovación.

(5) Efecto de la Terminación de este Acuerdo

(1) El Proveedor suspenderá inmediatamente el acceso de todos los Usuarios de OrderBox al OrderBox, los Servidores del Proveedor y todos los Productos y Servicios del Proveedor, bajo este acuerdo y todas las Extensiones del Acuerdo de Productos del Cliente, al recibir el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento, que el Proveedor determine razonablemente, llevaría a la Terminación del Acuerdo.

(2) Al expirar o terminar este Acuerdo, todas las Extensiones del Acuerdo de Productos del Cliente firmadas por el Cliente se considerarán Terminadas con efecto inmediato.

(3) Al expirar o terminar este Acuerdo, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos solicitados para ser procesados, en el orden en que se solicitaron ser procesados, por el Cliente antes de la fecha de dicha expiración o terminación, siempre que la Cuenta de Avance del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, entonces los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.

(6) Efecto de la Terminación de cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente

(1) El Proveedor puede suspender el acceso de los Usuarios de OrderBox a los Productos y Servicios del Proveedor aplicables, y al OrderBox, inmediatamente al recibir el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento, que el Proveedor determine razonablemente, llevaría a la Terminación de cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente.

(2) Al expirar o terminar cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos, de ese Producto del Proveedor, en el orden en que se solicitaron ser procesados, por el Cliente antes de la fecha de dicha expiración o terminación, siempre que el Proveedor esté en posición de cumplir con estos Pedidos y la Cuenta de Avance del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, entonces los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.

(3) El Proveedor puede transferir todos los Pedidos que caigan bajo el ámbito de la Extensión específica del Acuerdo de Productos del Cliente a otro Cliente o al Proveedor.

(7) Cualquier saldo pendiente debido por parte del Cliente en el momento de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente será inmediatamente pagadero.

(8) Ninguna de las Partes será responsable ante la otra por daños de ningún tipo que resulten únicamente de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente de acuerdo con sus términos, a menos que se especifique lo contrario. Sin embargo, el Cliente será responsable de cualquier daño que surja de cualquier incumplimiento por parte del mismo de este Acuerdo o cualquier Extensión del Acuerdo de Productos del Cliente.

**9. TARIFAS/ANTICIPOS/RENOVACIONES**

(1) El Cliente deberá pagar todas las tarifas/anticipos aplicables según los Términos y Condiciones de Pago establecidos en el Apéndice ‘C’; Además de lo anterior, el Cliente acepta que al comprar el/los Pedido(s) el Proveedor podrá colocar la cuenta del Cliente en un plan de pago recurrente. A menos que el Cliente desactive la opción de renovación automática seleccionando la opción apropiada en el Panel de Control del Cliente, el Proveedor tendrá el derecho de renovar automáticamente el/los Pedido(s) cuando llegue el momento de la renovación y tomará el pago del método de pago que el Proveedor tenga registrado. Para evitar dudas, se acuerda entre las Partes que la renovación automática estará disponible para todos los Pedido(s) (excepto para los “Certificados Digitales”).

El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor o a sus Proveedores de Servicios a solicitar, demandar, capturar, procesar, transferir y almacenar la información de su tarjeta de débito/crédito (la “Información de la Tarjeta”) cuando el Cliente esté realizando cualquier compra o renovando el/los Pedido(s) y haya seleccionado la opción de renovación automática y los planes de pago recurrente.

El Cliente acepta y reconoce que la renovación automática sujeta a planes de pago recurrentes puede fallar en los siguientes escenarios: –

a. Si el Cliente deshabilita la renovación automática para cualquier Pedido, en cualquier momento;

b. Si el Cliente elimina cualquier Información de la Tarjeta registrada en el Panel de Control del Cliente, la Información de la Tarjeta caduca o tiene fondos insuficientes o excede su límite permitido;

c. Si el OrderBox no puede llevar a cabo exitosamente la renovación automática del/los Pedido(s) en casos que incluyen, pero no se limitan a, el Pedido está bloqueado/suspendido, una acción pendiente de ser procesada, etc. de acuerdo con este Acuerdo;

En tal caso, el Cliente acepta y reconoce que será responsable de hacer un seguimiento manual y renovar el/los Pedido(s).

(2) El Proveedor cobrará una tarifa no reembolsable por un Pedido a menos que se indique lo contrario en cualquier Extensión del Acuerdo de Producto. Las tarifas aplicables se mostrarán en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor y durante el Proceso de Pedido. El Proveedor tiene el derecho de revisar estos precios en cualquier momento. Cualquier revisión o cambio será vinculante y efectivo de inmediato al publicarse la revisión en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor o al notificar al Cliente por correo electrónico.

(3) El Cliente reconoce que es responsabilidad del Cliente mantener registros y recordatorios sobre la expiración de cualquier Pedido. Como conveniencia para el Cliente, y no como un compromiso vinculante, podemos notificar al Cliente de cualquier Pedido próximo a expirar, a través de un mensaje de correo electrónico enviado a la información de contacto asociada con el Cliente en la base de datos de OrderBox. Si las tarifas de renovación no se pagan para un Pedido, el Pedido expirará.

(4) El Cliente reconoce que después de la expiración del plazo de un Pedido, el Cliente no tiene derechos sobre dicho Pedido, o cualquier información asociada con dicho Pedido, y que la propiedad de dicho Pedido pasa ahora al Proveedor. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden realizar cualquier modificación a dicho Pedido o cualquier información asociada con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden interceptar cualquier solicitud de red/comunicación a dicho Pedido y procesarlas de cualquier manera a su sola discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir monetizar dichas solicitudes de cualquier manera a su sola discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir mostrar cualquier mensaje apropiado y/o enviar cualquier respuesta a cualquier usuario que realice una solicitud de red/comunicación, para o en relación con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir eliminar dicho Pedido en cualquier momento después de la expiración a su sola discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir transferir la propiedad del Pedido a cualquier tercero a su sola discreción. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no serán responsables ante el Cliente o cualquier tercero por cualquier acción realizada bajo esta cláusula.

(5) El Proveedor, a su sola discreción, puede permitir la renovación del Pedido después de la expiración del Pedido, y dicho período de renovación comenzará en la fecha de expiración del Pedido, a menos que se especifique lo contrario. Este proceso puede ser cobrado por separado. Tal renovación después de la expiración del Pedido puede no resultar en la reinstalación exacta del Pedido en la misma forma que tenía antes de la expiración.

(6) El Proveedor no garantiza el número de días, después de la eliminación de un Pedido, después de los cuales el mismo Pedido volverá a estar disponible para su compra.

**10. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD**

EN NINGÚN CASO EL Proveedor O LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS O CONTRATISTAS O BENEFICIARIOS DE TERCEROS SERÁN RESPONSABLES ANTE EL CLIENTE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE REGISTRO Y USO DEL NOMBRE DE DOMINIO, O POR INTERRUPCIONES DEL NEGOCIO, O CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCESORIO, INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR O CONSECUENTE, O CUALQUIER DAÑO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DERIVADOS O EN CONEXIÓN CON ESTE ACUERDO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), O DE OTRO MODO, INCLUSO SI EL Proveedor Y/O SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

EL Proveedor RENUNCIA A CUALQUIER PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE, PERO NO LIMITADA A:

(1) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO NO AUTORIZADO O MAL USO DE LA INFORMACIÓN DE AUTENTICACIÓN;

(2) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE EVENTOS DE FUERZA MAYOR;

(3) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE RETRASOS EN EL ACCESO O INTERRUPCIONES EN EL ACCESO;

(4) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE LA NO ENTREGA DE DATOS O LA ENTREGA INCORRECTA DE DATOS;

(5) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE ERRORES, OMISIONES O DECLARACIONES ERRÓNEAS EN CUALQUIER INFORMACIÓN O PRODUCTO(S) DEL Proveedor PROPORCIONADO(S) BAJO ESTE ACUERDO;

(6) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD DERIVADA DE LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO.

Si se inicia cualquier acción legal u otro procedimiento legal (incluida la arbitraje) relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra el Proveedor por el Cliente, entonces en ningún caso la responsabilidad del Proveedor excederá el monto real pagado al Proveedor por el Cliente por el Pedido en cuestión menos los gastos directos incurridos con respecto a ese Pedido.

AMBAS PARTES RECONOCEN QUE LA CONSIDERACIÓN ACORDADA POR LAS PARTES SE BASA EN PARTE EN ESTAS LIMITACIONES, Y QUE ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER FALLA DEL PROPÓSITO ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL Proveedor RELACIONADA CON ESTE ACUERDO EXCEDERÁ EL MONTO TOTAL PAGADO AL Proveedor POR EL CLIENTE DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES MÁS RECIENTE QUE ANTECEDE A LOS EVENTOS QUE DAN LUGAR A DICHA RESPONSABILIDAD.

**11. INDEMNIZACIÓN**

(1) El Cliente, a su propio costo, indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a Proveedor, Proveedores de Servicios, y a los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados de Proveedor y Proveedores de Servicios, contra cualquier reclamo, demanda, acción u otro procedimiento presentado contra Proveedor o Proveedores de Servicios basado en o derivado de cualquier reclamo o supuesto reclamo, de terceros relacionado con o derivado de este Acuerdo, Productos del Proveedor proporcionados en virtud del mismo o uso de los Productos del Proveedor, incluyendo, sin limitación:-

(1) infracción por parte del Cliente, o de alguien más que utilice un Producto del Proveedor con la computadora del Cliente, de cualquier derecho de propiedad intelectual u otro derecho de propiedad de cualquier persona o entidad

(2) derivado de cualquier incumplimiento por parte del Cliente de este Acuerdo.

(3) relacionado con o derivado de cualquier Pedido o uso de cualquier Pedido

(4) relacionado con cualquier acción de Proveedor según lo permitido por este Acuerdo

(5) relacionado con cualquier acción de Proveedor llevada a cabo en nombre del Cliente según se describe en este Acuerdo

(2) Proveedor no entrará en ningún acuerdo o compromiso de cualquier reclamo indemnizable sin el consentimiento previo por escrito del Cliente, el cual no será retenido de manera irrazonable.

(3) El Cliente pagará todos y cada uno de los costos, daños y gastos, incluyendo, pero no limitado a, honorarios y costos de abogados reales otorgados en contra o incurridos por Proveedor en relación con o derivados de cualquier reclamo, demanda, acción o procedimiento indemnizable.

**12. PROPIEDAD INTELECTUAL**

Sujeto a las disposiciones de este Acuerdo, cada Parte seguirá siendo propietaria de manera independiente de su propiedad intelectual, incluidas todas las patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, nombres de dominio, marcas de servicio, derechos de autor, secretos comerciales, procesos patentados y todas las demás formas de propiedad intelectual. Cualquier mejora a la propiedad intelectual existente seguirá siendo propiedad de la Parte que ya posea dicha propiedad intelectual.

Sin limitar la generalidad de lo anterior, no se otorgan derechos de uso comercial ni licencias bajo ninguna patente, solicitud de patente, derecho de autor, marca comercial, know-how, secreto comercial o cualquier otro derecho de propiedad intelectual por parte de Proveedor al Cliente, ni por ninguna divulgación de Información Confidencial al Cliente en virtud de este Acuerdo.

El Cliente también garantizará que no infringe los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de ninguna persona o entidad, ni publica ningún contenido difamatorio o ilegal mientras utiliza los servicios en virtud de este Acuerdo. El Cliente reconoce que Proveedor no puede y no verifica si algún servicio o el uso de los servicios por parte del Cliente en virtud de este Acuerdo, infringe los derechos legales de otros.

**13. PROPIEDAD Y USO DE DATOS**

(1) El Cliente acepta y reconoce que Proveedor es propietario de todos los datos, recopilaciones, derechos colectivos y similares, título e intereses en todo el mundo en la Base de Datos de OrderBox, y toda la información y trabajos derivados generados a partir de la Base de Datos de OrderBox.

(2) Proveedor y los Proveedores de Servicios y sus designados/agentes tienen el derecho de hacer copias de seguridad, copiar, publicar, divulgar, usar, vender, modificar, procesar estos datos en cualquier forma y manera que pueda ser requerida para el cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por Proveedor o los Proveedores de Servicios, o para cumplir con los servicios bajo este Acuerdo, o por cualquier otro motivo apropiado.

**14. RETRASOS U OMISIONES; RENUNCIAS**

Ningún fallo por parte de ninguna de las Partes en ejercer cualquier poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, y ningún retraso por parte de ninguna de las Partes en ejercer cualquier poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, operará como una renuncia a dicho poder, derecho, privilegio o recurso; y ningún ejercicio único o parcial o renuncia de cualquier poder, derecho, privilegio o recurso impedirá cualquier otro o ulterior ejercicio del mismo o de cualquier otro poder, derecho, privilegio o recurso.

Ninguna Parte se considerará haber renunciado a cualquier reclamación derivada de este Acuerdo, o a cualquier poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, a menos que la renuncia de tal reclamación, poder, derecho, privilegio o recurso se establezca expresamente en un instrumento escrito debidamente ejecutado y entregado en nombre de dicha Parte; y dicha renuncia no será aplicable ni tendrá ningún efecto excepto en el caso específico en el que se otorgue.

Ninguna renuncia de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo se considerará una renuncia de cualquier otra disposición (ya sea o no similar), ni tal renuncia constituirá una renuncia o renuncia continua a menos que se disponga expresamente lo contrario por escrito y debidamente ejecutado y entregado.

15. RIGHT TO SUBSTITUTE UPDATED AGREEMENT

(1) During the period of this Agreement, the Customer agrees that el Proveedor may:-

(1) revise the terms and conditions of this Agreement; and

(2) change the services provided under this Agreement

(2) Any such revision or change will be binding and effective immediately on posting of the revision in the Customer Control Panel or on the el Proveedor Website

(3) The Customer agrees to review the Customer Control Panel and el Proveedor Website including the agreements, periodically, to be aware of any such revisions

(4) If the Customer does not agree with any revision, the Customer may terminate this Agreement according to Section 8(3) of this Agreement

(5) The Customer agrees that, continuing use of the services under this Agreement following notice of any revision, will constitute as an acceptance of any such revisions or changes

(6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by el Proveedor, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension

(7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.

(8) It will be the Customer’s responsibility to communicate any changes in the agreement and any obligations/duties covered by these changes to the Customer’s Agents / Employees / Authorised Representatives.

16. CONFIDENTIALITY

All Confidential Information shall be governed by the Confidentiality Agreement as attached in Appendix ‘B’.

**17. PUBLICIDAD**

El Cliente no creará, publicará, distribuirá o permitirá ningún material escrito / oral / electrónico que haga referencia a nosotros o a nuestros Proveedores de Servicios ni utilice ninguna de las Marcas Registradas / Marcas de Servicio de el Proveedor o de nuestros Proveedores de Servicios sin enviar primero dicho material a nosotros y a nuestros Proveedores de Servicios y recibir consentimiento previo por escrito.

El Cliente otorga a el Proveedor el derecho de recomendar / sugerir el nombre del Cliente y sus detalles a los Clientes / Visitantes del Sitio Web de el Proveedor, y a Clientes Potenciales y usar el nombre del Cliente en material de marketing / promocional con respecto a los Productos de el Proveedor.

**18. IMPUESTOS**

El Cliente será responsable del impuesto sobre las ventas, el impuesto al consumo, el impuesto de transferencia, el arancel de aduana, el impuesto de octroi, el impuesto al consumo, el impuesto al ingreso y todos los demás impuestos y aranceles, ya sean internacionales, nacionales, estatales o locales, sin importar cómo se designen, que se apliquen o impongan o puedan aplicarse o imponerse, con respecto a este Acuerdo y los Productos de el Proveedor.

**19. FUERZA MAYOR**

Ninguna de las partes será responsable ante la otra por ninguna pérdida o daño resultante de cualquier causa más allá de su control razonable (un “Evento de Fuerza Mayor”), incluyendo, pero no limitado a, insurrección o disturbios civiles, disturbios, guerra u operaciones militares, emergencia nacional o local, actos o directivas u omisiones del gobierno u otra autoridad competente, cumplimiento de cualquier obligación estatutaria u orden ejecutiva, huelga, cierre patronal, cese de actividades laborales, disputas industriales de cualquier tipo (ya sea o no que involucre a empleados de cualquiera de las partes), cualquier Acto de Dios, incendio, rayo, explosión, inundación, terremoto, erupción volcánica, tormenta, hundimiento, condiciones climáticas de excepcional severidad, roturas / escasez de equipos o instalaciones que estén experimentando los proveedores de servicios de telecomunicaciones en general, u otra fuerza similar más allá del control razonable de dicha Parte, y actos u omisiones de personas por las cuales ninguna de las partes es responsable. 

Ante la ocurrencia de un Evento de Fuerza Mayor y en la medida en que dicha ocurrencia interfiera con el desempeño de este Acuerdo por parte de cualquiera de las partes, dicha parte estará exenta del cumplimiento de sus obligaciones (excepto las obligaciones de pago) durante los primeros tres meses de tal interferencia, siempre que dicha parte haga los mejores esfuerzos para evitar o eliminar tales causas de incumplimiento lo antes posible.

**20. CESIÓN / SUBCONTRATACIÓN**

Excepto cuando se disponga expresamente lo contrario en este Acuerdo, las disposiciones de este Acuerdo serán para beneficio y serán vinculantes para los sucesores y cesionarios de las Partes. El Cliente no podrá ceder, sublicenciar o transferir sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo a ninguna tercera persona / parte sin el consentimiento previo por escrito de el Proveedor.

**21. TRANSFERENCIA DE CLIENTE – CLIENTE**

(1) el Proveedor puede transferir la Orden del Cliente a otra Persona, Organización o cualquier otra Entidad Legal bajo las siguientes circunstancias:-

   – Autorización del Cliente y / o su Agente o Representante Autorizado de la manera prescrita por el Proveedor de vez en cuando;

   – Al recibir órdenes de un Tribunal competente, Agencia de Aplicación de la Ley o un organismo Regulador reconocido;

   – Incumplimiento de Contrato;

   – Terminación de este Acuerdo;

   – el Proveedor se entera de cualquier evento que, según determine razonablemente el Proveedor, podría llevar a la Terminación de este Acuerdo o constituiría un Incumplimiento del mismo.

(2) En las circunstancias anteriores, el Cliente deberá brindar plena cooperación a el Proveedor en la transferencia de la Orden del Cliente.

**22. RENUNCIA**

EL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE el Proveedor Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIOS DE APLICACIÓN SE PROPORCIONAN “TAL CUAL” Y “DONDE SE ENCUENTREN” Y SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO.

el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O CALIDAD SATISFACTORIA Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y LA NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS Y LA CALIDAD/DISPONIBILIDAD DEL SOPORTE TÉCNICO.

el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO ASUMEN RESPONSABILIDAD Y NO SERÁN RESPONSABLES POR NINGÚN DAÑO A SU EQUIPO INFORMÁTICO U OTRA PROPIEDAD QUE PUEDA AFECTAR SU ACCESO A, USO DEL ORDERBOX O AL ACCEDER A LOS SERVIDORES DE el Proveedor. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO REPRESENTAN, GARANTIZAN O ASEGURAN QUE (A) CUALQUIER INFORMACIÓN/DATA/DESCARGA DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DEL ORDERBOX O LOS SERVIDORES DE el Proveedor ESTARÁ LIBRE DE INFECCIÓN POR VIRUS, GUSANOS, TROYANOS O CUALQUIER OTRA COSA QUE MANIFIESTE PROPIEDADES DESTRUCTIVAS; O (B) LA INFORMACIÓN DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DEL ORDERBOX/SERVIDORES DE el Proveedor NO CONTENDRÁ MATERIAL ORIENTADO A ADULTOS O MATERIAL QUE ALGUNAS PERSONAS PUEDAN CONSIDERAR OBJETABLE; O (C) LAS FUNCIONES O SERVICIOS REALIZADOS POR el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS SERÁN SEGUROS, OPORTUNOS, ININTERRUMPIDOS O LIBRES DE ERRORES O QUE LOS DEFECTOS EN EL ORDERBOX SERÁN CORREGIDOS; O (D) EL SERVICIO CUMPLIRÁ CON SUS REQUERIMIENTOS O EXPECTATIVAS O (E) LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS BAJO ESTE ACUERDO OPERARÁN EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER HARDWARE, SOFTWARE, SISTEMA O DATOS ESPECÍFICOS. O (F) RECIBIRÁ NOTIFICACIONES, RECORDATORIOS O ALERTAS PARA CUALQUIER EVENTO DEL SISTEMA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER MODIFICACIÓN A SU ORDEN, CUALQUIER TRANSACCIÓN EN SU CUENTA, CUALQUIER VENCIMIENTO DE UNA ORDEN.

el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO HACEN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS SOBRE LA IDONEIDAD DE LA INFORMACIÓN DISPONIBLE O CON RESPECTO A SU LEGITIMIDAD, LEGALIDAD, VALIDEZ, CALIDAD, ESTABILIDAD, COMPLETITUD, EXACTITUD O CONFIABILIDAD. el Proveedor Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO RESPALDAN, VERIFICAN O CERTIFICAN DE OTRA MANERA EL CONTENIDO DE DICHA INFORMACIÓN. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES, EN CUANTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.

ADEMÁS, el Proveedor NI GARANTIZA NI HACE NINGUNA REPRESENTACIÓN CON RESPECTO AL USO O LOS RESULTADOS DEL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE ORDERBOX, EL SITIO WEB DE el Proveedor Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIOS DE APLICACIÓN EN TÉRMINOS DE SU CORRECCIÓN, EXACTITUD, CONFIABILIDAD, O DE OTRA MANERA.

**23. JURISDICCIÓN Y HONORARIOS DE ABOGADOS**

Este Acuerdo se regirá e interpretará y cumplirá de acuerdo con las leyes del País, Estado y Ciudad donde el Proveedor esté incorporado, aplicable en él sin referencia a normas que rijan la elección de leyes. Cualquier acción relacionada con este Acuerdo debe ser presentada en un tribunal en la ciudad, estado, país donde el Proveedor esté incorporado. el Proveedor se reserva el derecho de hacer valer la ley en el País/Estado/Distrito donde esté situada la Oficina Registrada/Corporativa/Sucursal, o Lugar de Gestión del Cliente según las leyes de ese País/Estado/Distrito.

Si se entabla cualquier acción legal u otro procedimiento legal relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra cualquiera de las Partes del presente, la Parte que prevalezca tendrá derecho a recuperar honorarios razonables de abogados, costos y desembolsos (además de cualquier otro recurso al que la Parte que prevalezca pueda tener derecho).

**24. VARIOS**

(1) Cualquier referencia en este Acuerdo al género incluirá todos los géneros, y las palabras que importen el número singular solo incluirán el plural y viceversa.

(2) No hay representaciones, garantías, condiciones u otros acuerdos, expresa o implícitamente, estatutarios o de otro tipo, entre las Partes en relación con el objeto de este Acuerdo, excepto lo especificado aquí.

(3) Las Partes intentarán resolver cualquier disputa entre ellas antes de recurrir a litigios a través de entendimientos mutuos o un Arbitrador aceptable mutuamente.

(4) Este Acuerdo será en beneficio y será vinculante para el Proveedor y el Cliente, así como para todos sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos.

(5) Supervivencia: En caso de terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, las Secciones 1, 4, 6, 8(5), 8(6), 8(7), 8(8), 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 24(3), 24(5), 24(7), 24(11), 25(2) y todas las Secciones de los Apéndices A, B, C y cualquier Sección cubierta por separado bajo una cláusula de Supervivencia en cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente sobrevivirán.

(6) Este Acuerdo no otorga y no se interpretará para otorgar a terceros (es decir, personas que no sean partes de este Acuerdo) ningún remedio, reclamo, causa de acción o privilegio contra el Proveedor.

(7) El Cliente, el Proveedor y sus Proveedores de Servicios son contratistas independientes, y nada en este Acuerdo creará una sociedad, empresa conjunta, agencia, franquicia, representación de ventas o relación laboral entre las partes.

(8) Aseguramientos Adicionales: Cada Parte deberá ejecutar y/o hacer que se entreguen a la otra Parte tales instrumentos y otros documentos, y tomará tales otras acciones, como la otra Parte pueda razonablemente solicitar con el fin de llevar a cabo o evidenciar cualquiera de las transacciones contempladas / llevadas a cabo por / como resultado de este Acuerdo.

(9) Interpretación: Las Partes acuerdan que cualquier regla de interpretación que establezca que las ambigüedades deben resolverse en contra de la Parte redactora no se aplicará en la construcción o interpretación de este Acuerdo.

(10) Acuerdo Completo; Divisibilidad: Este Acuerdo, que incluye los Apéndices A, B, C y cada Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente ejecutada, constituye el acuerdo completo entre las Partes con respecto al objeto del presente y reemplaza cualquier acuerdo anterior, representaciones, declaraciones, negociaciones, entendimientos, propuestas o compromisos, verbales o escritos, con respecto al objeto expresamente establecido aquí. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera ilegal, inválida o no ejecutable, cada Parte acuerda que dicha disposición se hará cumplir en la medida máxima permitida para efectuar la intención de las Partes, y la validez, legalidad y ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este Acuerdo no se verán afectadas o perjudicadas de ninguna manera. Si es necesario para efectuar la intención de las Partes, las Partes negociarán de buena fe para enmendar este Acuerdo y reemplazar el lenguaje no ejecutable con un lenguaje ejecutable que refleje dicha intención lo más fielmente posible.

(11) La división de este Acuerdo en Secciones, Subsecciones, Apéndices, Extensiones y otras Subdivisiones y la inserción de encabezados son solo para conveniencia de referencia y no afectarán ni se utilizarán en la construcción o interpretación de este Acuerdo.

(12) Este acuerdo puede ejecutarse en copias.

(13) Idioma. Todos los avisos, designaciones y especificaciones realizados en virtud de este Acuerdo se harán únicamente en inglés.

(14) Fechas y Horarios. Todas las fechas y horarios relevantes para este Acuerdo o su cumplimiento se calcularán en función de la fecha y la hora observadas en la ciudad de la oficina registrada de el Proveedor.

25. INCUMPLIMIENTO

En caso de que el Proveedor sospeche de algún incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo:

(1) El Proveedor puede, de inmediato, sin previo aviso y sin asignar ningún motivo, suspender/terminar el acceso de los usuarios de OrderBox a todos los Productos y Servicios de el Proveedor y al OrderBox.

(2) El Cliente será inmediatamente responsable por cualquier daño causado por cualquier incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo.

26. NOTIFICACIÓN

(1) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada a el Proveedor bajo este Acuerdo deberá ser por escrito, a menos que se especifique lo contrario, y se considerará entregado correctamente cuando se envíe a la dirección de contacto de el Proveedor especificada en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de el Proveedor por correo registrado o mensajería. Cualquier comunicación se considerará válida y efectiva, en la fecha de recepción de dicha comunicación, si dicha fecha es un Día Hábil y dicha entrega se realizó antes de las 17:30 horas hora local, y de lo contrario, al siguiente Día Hábil.

(2) Cualquier aviso u otra comunicación que se deba entregar a el Proveedor por correo electrónico bajo este acuerdo se considerará entregada correctamente si se envía a su Contacto Legal mencionado en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de el Proveedor.

(3) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada al Cliente bajo este Acuerdo se considerará entregada correctamente, dada y recibida cuando se entregue a la dirección de correo electrónico o dirección de contacto del Cliente en la Base de Datos de OrderBox.

(4) Aparte de aquellos avisos mencionados en este acuerdo, NO se requiere que el Proveedor se comunique con el Cliente en ningún aspecto sobre los servicios proporcionados bajo este acuerdo. Como conveniencia para el Cliente, el Proveedor puede enviar proactivamente avisos sobre aspectos relacionados con los servicios prestados bajo este Acuerdo, sin embargo, estos avisos pueden ser interrumpidos por el Proveedor en cualquier momento.

APPENDIX ‘A’

POLÍTICAS DE USO ACEPTABLE

Este Apéndice A cubre los términos de acceso al OrderBox. Cualquier violación de estos términos constituirá un incumplimiento del acuerdo y será motivo de terminación inmediata de este Acuerdo.

1. ACCESO AL OrderBox

(1) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y COMPLETA DISCRECIÓN, suspender temporalmente el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox en caso de degradación significativa del OrderBox, o en cualquier momento que el Proveedor considere necesario.

(2) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y COMPLETA DISCRECIÓN, realizar modificaciones en el OrderBox de vez en cuando.

(3) El acceso al OrderBox está controlado por la información de autenticación proporcionada por el Proveedor. el Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox que se lleve a cabo utilizando esta información de autenticación, ya sea autorizada o no.

(4) El Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox por parte de un Usuario de OrderBox.

(5) El Usuario de OrderBox no intentará piratear, vulnerar, obtener acceso no autorizado, usar incorrectamente o participar en cualquier práctica que pueda obstaculizar las operaciones del OrderBox, incluyendo, sin limitación, la ralentización temporal/permanente del OrderBox, daño a datos, software, sistema operativo, aplicaciones, componentes de hardware, conectividad de red o cualquier otro hardware/software que constituya el OrderBox y la arquitectura necesaria para continuar su funcionamiento.

(6) El Usuario de OrderBox no enviará ni causará el envío de solicitudes de red repetidas e irrazonables al OrderBox ni establecerá conexiones repetidas e irrazonables al OrderBox. el Proveedor, a su ABSOLUTA y COMPLETA DISCRECIÓN, decidirá qué constituye un número razonable de solicitudes o conexiones.

(7) El Usuario de OrderBox tomará medidas y precauciones razonables para garantizar la confidencialidad de la información de autenticación.

(8) El Usuario de OrderBox tomará precauciones razonables para proteger los Datos de OrderBox contra el uso indebido, el acceso o divulgación no autorizados, la alteración o destrucción.

(9) El Proveedor no será responsable de los daños causados debido al compromiso de su Información de Autenticación de ninguna manera, O cualquier uso autorizado/no autorizado de la Información de Autenticación.

(10) El Proveedor no será responsable de los daños debido al tiempo de inactividad o interrupción de OrderBox por cualquier duración y por cualquier causa que sea.

(11) El Proveedor tendrá el derecho de suspender temporal o permanentemente el acceso de un Usuario de OrderBox al OrderBox si el Proveedor, a su ABSOLUTA y COMPLETA DISCRECIÓN, sospecha el uso indebido del acceso al OrderBox, o se entera de cualquier posible uso indebido que haya ocurrido, o ocurrirá con respecto a un Usuario de OrderBox.

(12) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho, a su sola discreción, de rechazar cualquier solicitud, conexión de red, correo electrónico o mensaje, hacia o pasando por OrderBox.

2. Términos de USO DEL OrderBox

(1) El Cliente, o sus contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados, y los Usuarios de OrderBox, ya sea directa o indirectamente, no utilizarán ni permitirán el uso del OrderBox o de un Pedido, directa o indirectamente, en violación de cualquier regla, regulación o ley federal, estatal o local, o para cualquier propósito ilegal, o de una manera perjudicial para el Proveedor, Proveedores de Servicios o sus Revendedores, Clientes y Usuarios de OrderBox, o su reputación, incluyendo pero no limitado a las siguientes actividades –

(1) Spam de Usenet (publicaciones masivas fuera de tema, publicaciones/cross-posts a granel, publicidad en grupos de noticias no comerciales, etc.)

(2) Publicar un solo artículo o artículos sustancialmente similares en un número excesivo de grupos de noticias (es decir, más de 2-3) o publicar artículos que estén fuera de tema (es decir, fuera de tema según la carta del grupo de noticias o el artículo provoca quejas de los lectores del grupo de noticias por estar fuera de tema)

(3) Enviar correos electrónicos masivos no solicitados (es decir, a más de 10 individuos, generalmente conocido como spamming) que provoquen quejas de cualquiera de los destinatarios; o participar en el spamming desde cualquier proveedor

(4) Ofrecer en venta o permitir el acceso a productos de software que faciliten el envío de correos electrónicos no solicitados o faciliten la recopilación de múltiples direcciones de correo electrónico (“spamware”)

(5) Publicidad, transmisión, enlace o disponibilidad de cualquier software, programa, producto o servicio diseñado para violar estos términos, incluyendo pero no limitado a la facilitación de medios para spam, iniciación de pings, inundaciones, bombardeo de correos electrónicos, ataques de denegación de servicio y piratería de software

(6) Acosar a otras personas que utilizan Internet después de que se les haya pedido que se detengan por esas personas, un tribunal, una agencia de aplicación de la ley y/o el Proveedor

(7) Hacerse pasar por otro usuario o entidad o una empresa/usuario/servicio existente o de otra manera falsificar la identidad con fines fraudulentos en correos electrónicos, publicaciones de Usenet, en IRC o con cualquier otro servicio de Internet, o con el propósito de dirigir el tráfico de dicho usuario o entidad a otro lugar

(8) Apuntar o de otra manera dirigir el tráfico a, directa o indirectamente, cualquier material que, en la única opinión de el Proveedor, esté asociado con el spam, el correo electrónico a granel, la recolección de correos electrónicos, el warez (o enlaces a dicho material), esté en violación de la ley de derechos de autor, o contenga material que, en la única opinión de el Proveedor, sea amenazante, obsceno o inapropiado

(9) Participar o solicitar actividades ilegales, o llevar a cabo cualquier otra actividad que infrinja los derechos de el Proveedor, Proveedores de Servicios o cualquier otra tercera parte

(10) Realizar expresiones vulgares o profanas, o hacerse pasar por otra persona con intención fraudulenta o maliciosa, o molestar, abusar, amenazar o acosar a esa persona

(11) Transmitir correo electrónico comercial no solicitado (UCE)

(12) Transmitir correo electrónico a granel

(13) Estar incluido, o, en nuestra única opinión está a punto de ser incluido, en cualquier lista negra de spam o lista negra de DNS

(14) Publicar artículos a granel en Usenet/grupos de noticias

(15) Ataques de denegación de servicio de cualquier tipo

(16) Uso excesivo de cualquier servicio web obtenido bajo este acuerdo más allá de límites razonables según lo determine el Proveedor a su sola discreción

(17) Infracción de derechos de autor o marcas comerciales

(18) Actividades ilegales de cualquier tipo

(19) Promover el abuso en la red de cualquier manera (proporcionar software, herramientas o información que facilite, facilite o apoye el abuso en la red)

(20) Causar pérdidas o degradación del servicio para otros usuarios ya sea de manera intencional o inadvertida.

(21) Distribuir cartas en cadena

(22) Enviar archivos o mensajes grandes o múltiples a un solo destinatario con intención maliciosa

(23) Publicar artículos cruzados en un número excesivo de, o inapropiados, grupos de noticias, foros, listas de correo o sitios web

(24) Phishing (robo de identidad), pharming, distribución de virus o malware, pornografía infantil, técnicas de Fast Flux, ejecución de comando y control de Botnet, ataques de red, esquemas de lavado de dinero (Ponzi, Pirámide, Mula de Dinero, etc.), o distribución ilegal de medicamentos con receta, incluyendo, pero no limitado a, promoción, marketing o venta de medicamentos con receta sin una receta válida

(25) Referenciar un servicio proporcionado por OrderBox o un Pedido dentro de un correo electrónico no deseado

(26) Alojar, transmitir, proporcionar, publicar o almacenar contenido ilegal, incluyendo pero no limitado

(1) Contenido difamatorio o calumnioso

(2) Contenido que viola cualquier derecho a la privacidad

(3) Contenido que amenaza con causar daño físico o daño a la propiedad

(4) Contenido que sea obsceno, pornográfico, lascivo, explícitamente erótico u ofensivo

(5) Contenido que viole las leyes o regulaciones de propiedad intelectual aplicables, incluyendo pero no limitado a la transmisión de material con derechos de autor o secretos comerciales y la infracción de patentes y marcas comerciales

(6) Contenido que viole cualquier ley o regulación de exportación, reexportación o importación de cualquier jurisdicción

(7) Programas o archivos de hackers, “warez”, contraseñas o “cracks”

(8) Servidores de chat en línea (“IRCs”) bots de IRC

(9) Cualquier contenido que el Proveedor, a su sola discreción, determine como ilegal, ilícito o inapropiado

(2) el Proveedor, a su sola discreción, determinará qué constituye una violación del uso apropiado, incluyendo pero no limitado a todo lo anterior.

(3) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden ser utilizados para ningún propósito que no sea el que se enumera a continuación, excepto si se ha obtenido permiso explícito por escrito de el Proveedor: –

1. Para realizar los servicios contemplados en este acuerdo; y

2. Para comunicarse con el Proveedor sobre cualquier asunto relacionado con el Proveedor o sus servicios.

(3) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden ser utilizados específicamente para ningún propósito enumerado a continuación: –

1. Envío masivo de correo electrónico o SPAM; y

2. Venta de los datos

APPENDIX ‘B’

CONFIDENCIALIDAD

El uso y divulgación de la Información Confidencial por parte del Cliente está sujeto a los siguientes términos y condiciones:

(1) Con respecto a la Información Confidencial, el Cliente acuerda que:

(1) El Cliente tratará como estrictamente confidencial y empleará todos los esfuerzos razonables, incluyendo la implementación de medidas de seguridad física razonables y procedimientos operativos, para preservar el secreto y la confidencialidad de toda la Información Confidencial recibida del Proveedor.

(2) El Cliente no realizará ninguna divulgación de ninguna Información Confidencial a terceros, sin embargo, si el Cliente es una corporación, sociedad o entidad similar, se permite la divulgación a sus funcionarios y empleados que tengan una necesidad demostrable de conocer dicha Información Confidencial, siempre que el Cliente informe a dicho personal sobre la naturaleza confidencial de la Información Confidencial y los procedimientos necesarios para mantener su confidencialidad; y

(3) El Cliente no modificará ni eliminará ninguna leyenda de confidencialidad y/o avisos de derechos de autor que aparezcan en cualquier Información Confidencial de el Proveedor.

(2) Las obligaciones establecidas en este Apéndice serán continuas, siempre y cuando, sin embargo, este Apéndice no imponga ninguna obligación al Cliente con respecto a la información que:

(1) es divulgada con la aprobación previa por escrito de el Proveedor; o

(2) está o ha entrado en el dominio público en su forma integrada y agregada sin culpa de la parte receptora; o

(3) es conocida por el Cliente antes del momento de la divulgación en su forma integrada y agregada; o

(4) es desarrollada de manera independiente por el Cliente sin usar la Información Confidencial; o

(5) es puesta a disposición por el Proveedor sin restricciones de divulgación.

(3) En caso de que el Cliente esté obligado por ley, regulación o orden judicial a divulgar alguna de la Información Confidencial de el Proveedor, el Cliente notificará inmediatamente por escrito a el Proveedor antes de realizar dicha divulgación con el fin de facilitar que el Proveedor busque una orden de protección u otro remedio apropiado de la autoridad competente, a expensas del Cliente. El Cliente se compromete a cooperar con el Proveedor en la búsqueda de dicha orden u otro remedio. Además, el Cliente acuerda que si el Proveedor no tiene éxito en evitar que el cuerpo legal solicitante requiera la divulgación de la Información Confidencial, solo proporcionará esa porción de la Información Confidencial que se requiera legalmente.

(4) En caso de terminación de este Acuerdo, toda la Información Confidencial, incluidas todas las copias, copias parciales de la Información Confidencial, porciones copiadas contenidas en trabajos derivados, en posesión del Cliente, deberá ser devuelta inmediatamente al Proveedor o destruida. Dentro de los 30 (treinta) días posteriores a la terminación de este Acuerdo, el Cliente certificará por escrito a el Proveedor el cumplimiento del Cliente con esta disposición.

(5) El Cliente proporcionará una divulgación voluntaria completa a el Proveedor de cualquier divulgación no autorizada y/o usos no autorizados de cualquier Información Confidencial; y las obligaciones de este Apéndice sobrevivirán a dicha terminación y permanecerán en pleno vigor y efecto.

(6) Los deberes del Cliente bajo este Apéndice expirarán cinco (5) años después de que la información sea recibida o antes, mediante acuerdo escrito de las partes.

(7) El Cliente acuerda que el Proveedor tendrá derecho a buscar todos los remedios legales y equitativos disponibles por el incumplimiento por parte del Cliente de todas estas cláusulas en este Apéndice a costa del Cliente.

APPENDIX ‘C’

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE PAGO

1. CUENTA ANTICIPADA

(1) Antes de comprar cualquier Producto del Proveedor, el Cliente deberá mantener una Cuenta Anticipada con el Proveedor.

(2) A medida que el Cliente compre Productos de el Proveedor, el saldo de su Cuenta Anticipada se reducirá según el precio actual de ese Producto de el Proveedor, según se menciona en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de el Proveedor o durante el proceso de pedido.

(3) El Proveedor mantendrá un registro del saldo de la Cuenta Anticipada del Cliente, al cual el Cliente tendrá acceso. Si el saldo de la Cuenta Anticipada del Cliente no es suficiente para procesar algún Pedido, el Pedido puede no ser procesado.

(4) La Cuenta Anticipada mantendrá el Crédito del Cliente tanto en la Moneda de Contabilidad como en la Moneda de Venta de elección de el Proveedor. el Proveedor tiene el derecho de modificar la moneda en cualquier momento.

(5) Cualquier saldo negativo en la Cuenta Anticipada del Cliente será inmediatamente exigible. Si un Cliente no remedia un saldo negativo en su cuenta dentro de las 24 horas, el Proveedor tiene el derecho de terminar este acuerdo con efecto inmediato y sin previo aviso. Tras dicha terminación o de otro modo, el Proveedor seguirá teniendo derecho a iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar cualquier saldo negativo en la Cuenta Anticipada del Cliente.

(6) el Proveedor tendrá derecho a compensar cualquier pago recibido del Cliente, Subcliente o Subcliente de Nivel Inferior, o Cliente contra cualquier saldo negativo en la Cuenta Anticipada del Cliente.

(7) Cualquier discrepancia, error o error en el crédito / débito / monto en las Transacciones del Cliente / Cuenta Anticipada puede ser corregido por el Proveedor en cualquier momento.

2. TÉRMINOS DE PAGO

(1) el Proveedor sólo aceptará pagos del Cliente mediante los medios especificados en el Panel de Control del Cliente.

(2) el Proveedor acreditará todos los pagos recibidos en la Cuenta Anticipada del Cliente después de deducir todos los cargos bancarios, cargos de procesamiento y cualquier otro cargo que el Proveedor pueda optar por imponer a su sola discreción, dentro de un tiempo razonable después de recibir el crédito en la Cuenta de el Proveedor. La tasa de cambio será determinada por el Proveedor a través de una fuente razonable. La tasa de cambio determinada por el Proveedor será indiscutible.

(3) Es responsabilidad del Cliente proporcionar el Nombre de Usuario del Cliente a el Proveedor para que se acredite el pago. La ausencia del Nombre de Usuario del Cliente junto con información razonable retrasará el crédito correspondiente a la Cuenta Anticipada.

(4) En caso de que el Cliente realice un contracargo de un pago realizado mediante tarjeta de crédito o el instrumento de pago enviado por el Cliente se devuelva debido a falta de fondos u cualquier otra razón, entonces:

(1) el Proveedor puede suspender inmediatamente el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox.

(2) el Proveedor tiene el derecho de terminar este acuerdo con efecto inmediato y sin previo aviso.

(3) el Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN, puede eliminar, suspender, denegar, cancelar, modificar, tomar posesión o transferir cualquier o todos los Pedidos realizados por el Cliente, así como detener / suspender / eliminar / transferir cualquier Pedido en proceso.

(4) el Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN, puede transferir todos los Pedidos realizados por el Cliente a cualquier otro Cliente o bajo la cuenta de el Proveedor.

(5) el Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN, puede aplicar cargos adicionales razonables por el procesamiento del contracargo / reversión de pago, además de los costos reales del mismo.

(6) Cualquier saldo negativo en la Cuenta Anticipada del Cliente se hará inmediatamente exigible.

(7) el Proveedor tendrá derecho a iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar dichas responsabilidades.

3. TÉRMINOS DE PRECIOS

(1) Todos los precios en este Acuerdo, así como en cada Extensión de Acuerdo de Productos para Clientes, se refieren al precio al cual el Cliente puede adquirir el Producto correspondiente del Proveedor. Esto excluye impuestos, recargos o cualquier otro costo.

(2) El Proveedor puede cambiar en cualquier momento el precio de cualquier Producto de el Proveedor con una notificación razonable al Cliente.

4. TÉRMINOS DE REEMBOLSOS Y REEMBOLSOS

(1) Todo Saldo Claro pendiente en la Cuenta Anticipada puede ser reembolsado al Cliente, a solicitud del Cliente, a menos que se indique lo contrario, incluyendo, sin limitación, si el Cliente ha violado la Disposición OFAC en la Sección 4 o si el Cliente ha violado cualquier otro término de este Acuerdo. Dicha solicitud debe ser enviada a el Proveedor de la manera prescrita por el Proveedor.

(2) Todos los cargos bancarios aplicables y una tarifa de procesamiento razonable serán deducidos de esta cantidad. Todos los Reembolsos y Reembolsos tomarán hasta 14 Días Laborables a partir de la fecha de recepción de la solicitud, para procesarse.

(3) El Proveedor no será responsable de ninguna diferencia en el monto de reembolso debido a fluctuaciones en las tasas de cambio internacionales. el Proveedor determinará a su exclusivo criterio las tasas de conversión apropiadas para el intercambio de moneda.

(4) El Proveedor no reembolsará ningún monto que ya haya sido debitado de la Cuenta Anticipada del Cliente bajo ninguna circunstancia.